返回第八十一章:喂?  宝藏海岛主首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

『点击章节报错』

们会提前一小时抵达。对了,婚礼队伍乘坐直升机还是游艇?”

    “这是个问题,我打电话和莱西商量一下先。刚才埃尔森给我打过电话,说是一个叫阿什么克的人……他应该是你朋友,莫比亚博物馆副馆长……”

    “阿鲁塔克。”

    “对,就是他,他有事情找你。”

    “就这样,后天见。”

    “拜。”

    挂断电话,莫凡记忆起阿鲁塔克的电话号码,拨打了过来。

    “喂,哪位?”电话里传来阿鲁塔克的声音。

    “莫凡,你的老兄弟。”

    “噢,上帝,你的电话怎么一直打不通。”

    “之前的手机坏掉了,换了个号码。莫比亚遗址甲骨文的翻译有了新的进展?”

    阿鲁塔克放低了声音道:“祭祀1—3号坑现在为止共出土1300多片甲骨文,中国考古人员一周之前带着甲骨文照片回去了中国,也有加拿大的考古人员去了中国。”

    莫凡眉头轻微一皱:“是有新的发现?”

    “这倒没有,前往中国主要是为了方便翻译工作。”阿鲁塔克全程参与考古工作,如果有新的重大发现,不可能瞒过他这个副馆长。

    莫凡拿了茶几上的雪茄,点燃抽了一口,道:“之前翻译的甲骨文内容对外公开吗?”

    “负责翻译甲骨文的是中国考古研究者,他们翻译出甲骨文内容直接交给文化遗产部,连文明博物馆都没有完整的甲骨文翻译。想要在文化遗产部拿到资料,难度太大了。不过,中国的考古队应该有完整的甲骨文翻译备份。”

    “谢了。”

    “不客气。什么时候来加拿大我请你喝酒。”

    “六月吧。金矿开工我可能过去一趟……”

    “OK,拜拜。”

    “等等……考古队赵教授的电话多少来着?”赵教授是北大考古文博学院教授,是莫比亚遗址中国考古队的队长。莫凡见过他几次……

    “我发给你。”

    要拿到莫比亚甲骨文齐全的资料只能从两个地方入手,一是加国文化遗产部,二是中国的甲骨文翻译小组。

    联合考古资料共享,这是不成文的规矩,甲骨文翻译小组肯定有资料。相比于从加国文化遗产部拿到资料,在甲骨文翻译小组这里拿到资料会更容易一些。

    莫凡首先发现了莫比亚遗址,也发现了大量的甲骨文,但没有取走甲骨文。一是甲骨文深埋地下,这些甲骨绝大多数都是破碎的,只有极少部分保存完整。囫囵吞枣的挖掘固然简单,但事后要如何将它们拼凑出来,当时的莫凡可没有小白这个得力助手。另外如何保存甲骨文也是麻烦,莫凡比较不是专业人员,当初拿出的一片甲骨没过几小时就变黑色……

    二是翻译甲骨文麻烦,需要找大量专业人员,那样就太招摇了。在中国,懂得如何翻译全新甲骨文的人无不是专家教授,找这些人翻译大批量来路不明的甲骨文,跟找死没有多大区别。

    莫凡想知道甲骨文上的内容,上面还有多少对他有用的信息,却也是麻烦。

    收到赵教授的电话号码,莫凡看了看手机时间,国内现在是早晨便打了过去。

    “喂?”
本章已完,请点击下一章。(2/2)

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章