返回第49章 英文小说网站  都市职业养成大师首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

『点击章节报错』

今朝都齐了,其中《速度》是初级技能,如果使用技能进阶书,还能进阶,提升速度。

    杜今朝才开启第三职业,岳归雁那边的消息就来了,让他先试稿,然后双方再谈签约的事情。

    首先杜今朝需要在WuxiaWorld网站上注册一个翻译账号,然后开始选择翻译某部作品。和网络网站一样,刚开始一些章节都是免费的,免费一段时间后,开始收费。

    因为赖清已经谈好了英文版权,所以收费的英文章节,收入中的五成都属于杜今朝,外国读者的打赏金额也全部属于译者。而其他五成,则是网络运营和购买英文版权的费用。

    这些的前提是,杜今朝翻译的作品能够拥有一定数量的外国网友支持,赖清才会跟他签约并且按比例支付他翻译稿费。

    赖清加了杜今朝的联系方式,交代道:“小杜,我提前再说一句。如果你翻译的没有读者支持,我们也没办法给你签约开通收费,这个你应该能理解吧?”

    杜今朝:“没问题,我试试。”

    赖清推荐了一本书给他,是他刚刚拿到的英文版权,他说道:“这本《巫界之主》是一本奇幻类型的,这种比较符合外国网友的世界观,更受欢迎。现在还没人翻译这本,我推荐给你。”

    “《巫界之主》?这本书我看过啊!”杜今朝看到他推荐的书,发现有点熟悉。这是启点名叫豌豆的白金作者的成名作品,两年前风靡网络。

    “我还要说一句,在我们网站。每个翻译都可以自由翻译作品,这本书我拿到授权后,网站的其他翻译都可以来翻译,到时候网站上会出现不同的译本,读者自由选择。你最好快一点,不然别人翻译了,读者会分流的。”赖清补充道。

    他说完,系统传来提示。

    系统:“触发随机任务:人气译者。”

    任务要求:“翻译一部作品,拥有一万粉丝。时间,三个月。”

    任务奖励:“30成就点,职业初级称号:人气译者。”

    初级称号(人气译者):受欢迎的译文作者的荣誉,翻译准确性增加百分之五,翻译速度提升百分之五。

    杜今朝接收了任务,任务开始计时,而任务失败的惩罚,则是扣除50点成就点。

    杜今朝开始着手准备翻译工作,可他发现,翻译和翻译论文是两回事。

    翻译论文,文字都比较正规,不需要考虑什么文学性,只需要考虑正确性就足够了。

    然而翻译,如果没有足够的文学性,那翻译出来就是一篇流水账。所以在试了几次之后,杜今朝决定再读一些欧美流行,学习其中的语音叙述方式,再开始翻译。

    数天后,杜今朝在WuxiaWorld网站上发布了自己翻译的第一篇译文,《巫界之主》的第一章,和传统的网络一样,这本书的第一章主角还在地球混着,刚刚遇到车祸,正在穿越中。

    他给自己取的译者ID是“JZ”,也就是“今朝”首字母的大写。
本章已完,请点击下一章。(2/2)

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章